For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold og vi har følgende tilbud

5 uker - 5 kroner Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

KJØP

Debatt

NY OVERSETTELSE: Jorunn Økland er leder av Bibelselskapets oversettelsesutvalg. Bildet er tatt under lanseringen av Bibel 2024.

Derfor beholdt vi ordet «salve» i Bibel 2024

Publisert Sist oppdatert

I Dagen 21.03 beklager Jostein Andreassen at Bibelskapet ikke har endret oversettelsen av aråma i Joh. 19 fra Bibel 2011 til Bibel 2024 – til tross for at han har meldt inn endringsforslag til Bibelselskapet i forkant av revisjonen, som startet i 2019.

Vi forstår skuffelsen – men benytter samtidig sjansen til å takke ham og alle som er aktivt engasjert i utvikling og oppdatering av den norske oversettelsen slik Andreassen er! Slikt engasjement har vært helt avgjørende for denne revisjonen, som har vært basert nettopp på en gjennomgang av all innsendt respons. Vi har gått gjennom tusenvis av sider av innsendt materiale, for mye til å få sendt tilbakemelding til hver og en.

Det betyr likevel ikke at alt automatisk blir tatt til følge. Dertil kommer at Bibel 2024 er en mindre revisjon – ikke en «generasjonsoppdatering», som kommer ca. hvert 30. år for at Bibelen skal være tilgjengelig for hver generasjon i en språkform de de forstår og til-tales av.

Powered by Labrador CMS