Debatt

I BEGYNNELSEN: Rom 9,5 omtaler Jesus som Gud, og det samme gjør mange andre oversettere både av gammel og ny dato, skriver Per Sverre Bårdsen.

Kristus, han som er Gud over alt

Publisert Sist oppdatert

Jeg vil nok en gang hevde at det relative pronomenet i Rom 9,5 må peke på Jesus. Det er slik at et relativt pronomen alltid peker tilbake på et substantiv som er nevnt tidligere. Skulle relativpronomenet peke tilbake på Gud, måtte Gud være nevnt like før. Det er han ikke. Det er Kristus som nevnes rett før, så pronomenet må peke på ham.

Øyvind Andersen regnes som en solid bibellærer. Han sier: «Siste del av vers 5 sier oss to ting om Kristi person: Han er kommet fra Israel etter kjødet, og han er Gud over alle ting, velsignet i all evighet.» Dette forstår Andersen slik: «Han er ikke Gud Faderen, men Gud av vesen.»

Det er kanskje her vi taler forbi hverandre. Mine innlegg har ikke gått på at Jesus er Faderen, men at han er også er Gud.

I sin Galaterbrev-kommentar skriver Luther i forbindelse med kap. 1,3: «At the same time, Paul confirms our creed, 'that Christ is very God'. We need such frequent confirmation of our faith, for Satan will not fail to attack it. He hates our faith. He knows that it is the victory which overcometh him and the world. That Christ is very God is apparent in that Paul ascribes to him divine powers equally with the Father, as for instance, the power to dispense grace and peace. This Jesus could not do unless He were God» (sitat slutt).

(På norsk: Samtidig bekrefter Paulus vår trosbekjennelse, 'at Kristus selv er Gud'. Vi trenger så hyppig bekreftelse av vår tro, for Satan vil ikke unnlate å angripe den. Han hater vår tro. Han vet at det er seieren som overvinner ham og verden. At Kristus er selve Gud, kommer til syne ved at Paulus tilskriver ham guddommelige krefter på lik linje med Faderen, som for eksempel kraften til å dele ut nåde og fred. Dette kunne ikke Jesus gjøre med mindre Han var Gud», Dagens overs.)

Hjortland har henvist til engelske oversettelser. Da kan jeg plusse på med hvordan noen tyske, danske og svenske bibler har forstått Rom 9,5:

Luther-Bibelen fra 1545: (...) Der da ist Gott vber alles, gelobet in ewigkeit, Amen.

Reviderte Luther-Bibel fra 1984: (...) der da ist Gott über alles, gelobt in Ewigkeit. Amen.

Tre danske oversettelser (1871,1931, 1992) har alle samme forståelse av grunnteksten: (...) Han, som er Gud over alle ting, højlovet i Evighed! Amen.

Svenska Folkbibeln 1998: (...) han som är över allting, Gud, prisad i evighet, amen.

Carl XII 1873: (...) hvilken är Gud öfver all ting, lofvad evinnerliga. Amen.

Så min konklusjon er den samme: Rom 9,5 omtaler Jesus som Gud, og det samme gjør mange andre oversettere både av gammel og ny dato. Et ord som tydelig kaller Jesus for Gud, er Joh 1,1: «I begynnelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.»

Powered by Labrador CMS