For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold og vi har følgende tilbud

5 uker - 5 kroner Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

KJØP

Debatt

SARA OG ISMAEL: Er 2011-oversettelsen av 1 Mos 21,9 videreført, lurer skribenten på. På bildet: Julian Lysvik, seniorrådgiver for bibeloversettelse i Bibelselskapet.

Ny bibeloversettelse: Ingen bør vel bortvises for å leke og le?

Publisert Sist oppdatert

Jeg har med interesse lest redegjørelsen om den nye Bibelutgaven av 2024. Der fremgår det at Bibelselskapets legger vekt på nøyaktig og sakssvarende oversettelse, slik at meningsinnholdet kommer tydeligst mulig fram. Derfor vil jeg gjerne vite om 2011-oversettelsen av 1 Mos 21,9 er videreført. Den oversettelsen innebærer at Sara bortviste Ismael og hans mor, fordi Ismael lekte og lo.

Dette vil nok i en moderne kontekst oppfattes som at Sara var svært urimelig i sin reaksjon på Ismaels oppførsel under festen for Isak. For ingen bør vel bortvises for å leke og le?

Det virker derfor innlysende på meg at den eldre oversettelsen som sier at Ismael gjorde narr av/spottet Isak, er det som er den mest sannsynlige årsak til Saras reaksjon.

Powered by Labrador CMS