Bibelforsker: – Sensasjonelt tekstfunn
Teksten som ble publisert av forskere denne uken, skriver seg fra kristendommens andre århundre.
For første gang har forskere offentliggjort et papyrushåndskrift med ord fra Jesus som knytter seg til to kanoniske og ett apokryft evangelium samtidig.
– Dette er sensasjonelt, sier Tommy Wasserman, professor i bibelvitenskap ved Ansgar høyskole, om håndskriftet som ble publisert av The Egypt Exploration Society 1. september.
Det har gått mer enn 100 år siden utgravninger avdekket skriftene i den forlatte egyptiske byen Oxyrhynchus. Flere hundre tusen papyrushåndskrifter som var blitt bevart av den tørre ørkensanden, ble tatt med av britiske arkeologer til Oxford.
De samme arkeologene startet en bokserie hvor funnene gradvis har blitt publisert. På grunn av den store mengden håndskrifter pågår utgivelsene fortsatt, og nå er det den 87. utgaven som utgis.
Spor av Thomasevangeliet
«Det er alltid spesielt spennende å se hvilke tidlige kristne tekster som blir utgitt, og denne gangen er det et spesifikt håndskrift i to fragmenter som er sensasjonelt», skriver Wasserman i en e-post til Dagen.
Håndskriften betegnes som P.Oxy. 5575 og dateres til 100-tallet. Dette ser ut til å inneholde ord fra Jesus, men bevart i en litt annen form enn de vi kjenner fra evangeliene.
Det dreier seg om Jesu ord om å ikke bekymre seg for morgendagen, som gjengitt i Matt 6:25 og Lukas 12:22. Men i tillegg ser det ut til å være en parallell tekst også i det apokryfe Thomasevangeliet.
«Jesus sa: Hvis dere ikke faster når det gjelder verden, vil dere ikke finne riket; hvis dere ikke holder sabbaten som en sabbat, vil dere ikke se Faderen» (logion 27).
«Det mest sensasjonelle med dette håndskriftet er at vi har ord fra Jesus som knytter an til to kanoniske og ett apokryft evangelium på en gang. Dette er unikt», skriver professoren.
Men ikke Q
Candida Moss, professor i Det nye testamentet, fremhever i en artikkel i The Daily Beast betydningen av håndskriftet.
«Dette fragmentariske bladet fra en liten antikk bok gir en sjelden innsikt i tankene til de tidlige kristne. Innholdet viser at tidlige kristne, akkurat som oss, strevde med livets utfordringer», skriver hun.
I samtale med de to forskerne som har utgitt håndskriftet, Jeffrey Fish og Michael Holmes, spør Moss om det er den antatt tapte kildeteksten Q de har funnet. Det svarer de et kategorisk nei på.
Fragmentet har også paralleller til en tekst som Justin Martyren skrev. Derfor er det en mulighet at dette skriftet kan ha vært en samling sitater, tematisk organisert.
«Tidlige kristne verdsatte skriftlige tekster om Jesu ord og gjerninger, men var ikke like opptatt av detaljene som noen moderne lesere er. Forfatteren av dette fragmentet kunne kombinere ulike tradisjoner om Jesus og produsere en ny versjon av hans uttalelser uten å bekymre seg over den nøyaktige ordlyden i tidligere tekster. Forskere observerer det samme i hvordan Matteus og Lukas bruker sine kilder.», skriver Moss.
Her er teksten
Tommy Wasserman har gjort en råoversettelse til svensk basert på utgivernes rekonstruksjon. Han har også sett gjennom Dagens norske versjon.
Prikkene markerer manglende tekst, mens ord i klammer er antakelser basert på parallelle tekster:
«han døde … [Jeg sier] dere: bekymre [dere ikke for deres liv], hva dere skal spise [eller] deres kropp, hva [dere skal kle dere i]. For jeg sier dere: [hvis ikke] dere faster [fra verden], skal dere aldri finne [riket] og hvis dere ikke … verden, skal [dere aldri …] Faderen … fuglene … hvordan og … [deres] himmelske fader [gir dem mat?]. Dere [også] derfor [se på liljene] hvordan de vokser … Salomo … i [sin] prakt … [om] faderen [kler] gresset som tørker opp og kastes i ovnen, [skal han kle] dere … Dere [også?] derfor … for [deres] fader [vet] … dere trenger. [I stedet] søk [hans rike, og alle disse ting?] skal gis [til dere] også.»