ARNE CHRISTIAN KONRADSEN: Forlagssjef hos Bibelselskapet.

Bibelselskapet innrømmer feil i vers om homofili: – Ansvaret ligger hos oss

Lesbisk samliv skulle fortsatt være unaturlig. Slik ble det likevel ikke i elleve utgaver av Bibel 2024.

Publisert Sist oppdatert

I Bibelen 2011 het det om syndefallet i Romerbrevet 1, 26 at «Derfor overga Gud dem til skammelige lidenskaper. Kvinnene deres byttet ut det naturlige samliv med det unaturlige».

Oversetterne av Bibel 2024 ville endre «det unaturlige» til «det som overskrider naturen».

«Tåketale»

Endringsforslaget ble kritisert av førstelektor emeritus i gresk og Det nye testamentet, Bjørn Helge Sandvei, som mente det var tåketale.

Han forsto heller ikke hva det skulle bety at et samliv «overskrider naturen».

Professor ved Fjellhaug, Sverre Bøe, har på sin side skrevet at endringen er «dristig i en retning jeg ikke er glad for».

Professor Jorunn Økland argumenterte for begrepet, og mente blant annet at det har gjenklang i det norske «trafikkoverskridelse».

Da Bibelselskapets styre skulle behandle saken, ville de at formuleringen fra Bibelen 2011 ble beholdt. Lesbisk samliv skulle fortsatt være unaturlig.

FEIL VERS: Slik ser Romerbrevet 1,26 ut i Bibelen etter katolsk kanon.

11 versjoner med feil

Men nå viser det seg at versjonen med «overskridelse» likevel har funnet veien inn i 11 versjoner av Bibel 2024.

Forlagssjef Arne Christian Konradsen forklarer at det er menneskelig feil som ligger bak.

– Årsaken er at de siste endringene av de klassiske tospaltede utgavene av Bibelen ble gjort manuelt. Og så ble dette ene verset glemt. Ansvaret ligger hos oss i forlaget, sier han.

Han vet ikke eksakt hvor mange eksemplar de 11 versjonene er trykket i, men det gjelder blant annet utgaven i skinn, i tekstil og Bibelen etter katolsk kanon hvor teksten er satt opp i to spalter.

Brudeparbibelen, konfirmantbibelen og folkebibelen som har teksten i en spalte, er trykket med den korrekte teksten.

– Utgavene som inneholder feil versjon er de som er trykket i små opplag, mens utgavene hvor det virkelig er store volum, er korrekte, poengterer Konradsen.

Håper på retting i løpet av året

– Vil dere foreta dere noe videre?

– Vi håper å få satt i gang et nytt opptrykk i løpet av året hvor feilen er rettet opp, sier han.

Forlagssjefen mener at selv om det har skjedd en rutinefeil i forlaget, er det ikke snakk om at selve teksten er feil.

– Det er viktig å få presisere at oversettervalget som nå står der ikke er feil, men at styret synes forslaget ikke forbedret oversettelsen fra 2011, avslutter han.

Powered by Labrador CMS