For å lese denne saken må du være abonnent

Et abonnement gir tilgang til alt innhold og vi har følgende tilbud

5 uker - 5 kroner Du kan betale med vipps

Deretter kr 299,- pr måned. Automatisk månedlig fornyelse til ordinær pris. Ingen bindingstid, du sier selv opp når du ønsker

Er du allerede abonnent?

KJØP

Det britiske barnebokforlaget Puffin sier det nå vil gi ut Roald Dahls barnebøker i den språkdrakten de fleste av oss kjenner, i tillegg til de reviderte versjonene som har skapt mye debatt i det siste.

Forlag vil gi ut Roald Dahl-bøker i to versjoner

Kritikken av endringene i Roald Dahls barnebøker gjør at det britiske forlaget Puffin velger å gi ut både de reviderte tekstene og originalutgavene.

Publisert Sist oppdatert

Reaksjonene på endringene som ble gjort for å gjøre bøkene mer oppdatert og mindre støtende, har gått helt til topps i det britiske samfunnet. Selv statsminister Rishi Sunak har kommet med kritikk.

Puffin forsvarte først avgjørelsen om å gi ut bøkene i ny språkdrakt og sa det kun var snakk om mindre endringer. Om forlaget ikke akkurat har snudd, så har det valgt å gjøre det en annen barnebokklassiker er kjent for og si «Ja takk, begge deler».

– Vi har lyttet til debatten den sist uken, sier Francesca Dow, sjef for Penguin Random House Children's, som står bak Puffin.

Powered by Labrador CMS