Lid tar over ledelsen av Wycliffe

Wycliffe ber resten av kirke-Norge om penger og folk så Guds Ord kan nå bokstavelig talt ut til alle verdens folkeslag. - Stå sammen med oss, oppfordrer påtroppende leder Agnes Lid.

Publisert Sist oppdatert

I hel­gen fei­ret Wyc­lif­fe sitt 35-åri­ge nær­vær i Norge, tak­ket av sin leder og inn­sat­te en ny.

Agnes Lid (51) skal nå styre or­ga­ni­sa­sjo­nen og øns­ker at Wyc­lif­fe skal bli mye mer kjent.

Or­ga­ni­sa­sjo­nen mang­ler ikke først og fremst re­krut­ter, sna­re­re tvert om. Men ka­pa­si­tet til å hjel­pe flere ut i ar­bei­det med å over­set­te Bi­be­len til flere språk ver­den over.

Hadde Wyc­lif­fe hatt pen­ger, kunne de an­satt flere som kunne bistå bi­bel­over­set­ter­ne. Der­for ap­pel­len til kirke­sam­funn og or­ga­ni­sa­sjo­ner.

Ut­ford­rer

- Jeg vil ut­ford­re alle, en­kelt­per­soner, me­nig­he­ter og kirke­sam­funn, til å stå sam­men med oss så vi får res­sur­se­ne vi tren­ger for å ut­fø­re denne tje­nes­ten. Bare da kan opp­dra­get i mi­sjons­be­fa­lin­gen full­fø­res, sier hun samme helg som hun ble bedt for og inn­viet til le­der­tje­nes­ten.

- Alt kris­tent ar­beid byg­ger på Bi­be­len. Vi i Wyc­lif­fe er spe­sia­lis­ter nett­opp på å gjøre Bi­be­len til­gjen­ge­lig for nye språk­grup­per, men an­sva­ret for at dette blir gjort, må være fel­les for alle krist­ne, sier Lid.

Fei­ret 35 år

En be­ty­de­lig meng­de en­tu­si­as­ter for ver­dens­vidt bi­bel­over­set­ter­ar­beid var sam­let 35 år etter at Wyc­lif­fe fikk egen av­de­ling i Norge. Nær halve tiden, i 17 år, har Sig­mund Even­sen ledet ar­bei­det - med av­gjø­ren­de støt­te på kon­to­ret og el­lers fra kona In­gjerd.

1. au­gust fra­trer han, og lør­dag holdt han sin av­skjeds­tale i Stor­sa­len i Oslo og viste fram or­ga­ni­sa­sjo­nens ban­ken­de hjer­te:

- Jeg har aldri for­stått hvor­for noen som til­fel­dig­vis er født i en av­si­des dal, ba­ken­for noen fjell eller andre ste­der lik­som skal være fra­rø­vet det vi andre tar som en selv­føl­ge. Jeg har aldri for­stått hvor­for de skal oppgi sin egen iden­ti­tet og må lære seg et ma­jo­ri­tets­språk for å få høre hva Gud har sagt i sitt Ord, sa Even­sen.

Over ler­re­tet rul­let det blant annet bil­der fra over­le­ve­rin­gen av ny­tes­ta­men­tet til uma­na­kai­na-fol­ket i Papua Ny-Gui­nea. Den fant sted etter In­gjerd og Sig­mund Even­sens le­gen­da­ris­ke inn­sats i jun­ge­len der. Men også res­ten av den nors­ke Wyc­lif­fe-his­to­ri­en ble kort pre­sen­tert.

Tent av TV-pro­gram

Den nye Wyc­lif­fe-le­de­ren har ikke en til­sva­ren­de jun­gel­bak­grunn, men var for en del år siden inn­stilt på å dra ut i over­set­ter­ar­beid i Tan­za­nia. Av fa­mi­liæ­re grun­ner ble ikke dette noe av, men hen­nes en­ga­sje­ment for at alle ver­dens folk skal få Guds Ord på sitt eget språk er høyt. Det ble for alvor tent da hun så TV-pro­gram­met om In­gjerd og Sig­mund Even­sen og deres 19 år lange jobb med å skaf­fe uma­na­kai­na­ene ny­tes­ta­men­tet på deres eget språk.

Samme kveld som pro­gram­met gikk, send­te hun en e-post til Wyc­lif­fe-kon­to­ret og for­tal­te hva pro­gram­met hadde gjort med henne.

Siden har kon­tak­ten vært god og tett, så Agnes Lid kom­mer på alle måter til sine egne. Hun har også fem år bak seg i Wyc­lif­fe-sty­ret. Av­trop­pen­de Wyc­lif­fe-le­der Sig­mund Even­sen skal ha sett henne som en mulig arv­ta­ker i ti år al­le­re­de. Det er der­for ikke noe sjokk at det er ak­ku­rat hun som tar over 1. au­gust.

Fire­barns­mo­ren har tre av fire barn ute av redet, så det var greit med opp­brudd nå. Hun er vokst opp i Mi­sjons­kir­ka på Sta­bekk, og ven­der nå nes­ten hjem ved å bo­set­te seg i Asker.

Minst fem år

Hun sier man tren­ger mi­ni­mum fem år i en slik le­der­jobb for å få de beste re­sul­ta­ter.

- Hva vil du om fem år måle det på om du har gjort en god jobb eller ikke?

- Det vil være et tegn på at jeg gjør en god jobb både for ut­sen­din­ge­ne våre og med­ar­bei­der­ne i Norge om de opp­le­ver seg iva­re­tatt og vi har økt til­gan­gen på men­nes­ker som kan ut­fø­re ar­bei­det vårt og øko­no­mis­ke res­sur­ser - og hvis vi i til­legg har hatt frem­drift i over­set­tel­ses- og bi­stands­pro­sjek­te­ne våre. Min jobb blir å ta et over­ord­net an­svar for stra­te­gi og dag­lig drift, men gode re­sul­ta­ter vil være ba­sert på sam­spill og team­ar­beid.

Små, men store

I Norge er Wyc­lif­fe en liten or­ga­ni­sa­sjon, og ikke alt­for kjent. Men ute i ver­den er Wyc­lif­fe den do­mi­ne­ren­de or­ga­ni­sa­sjo­nen blant dem som dri­ver med bi­bel­over­set­tel­se.

- Vi er nok en del kjent i Norge, men kunne godt vært mye mer kjent, med­gir Lid over­for Dagen.

Selv reg­ner hun med å bruke en del tid på å få Wyc­lif­fe-nav­net opp og fram på tvers i det kir­ke­li­ge land­ska­pet.

Til dette får hun tro­lig ad­skil­lig hjelp av sin for­gjen­ger som slett ikke slut­ter i Wyc­lif­fe, bare som sjef.

- Jeg håper å få lov til å reise en del. Jeg skal spør­re den nye sje­fen, spøk­te Sig­mund Even­sen i sin av­skjeds­tale.

Det er Lid svært inn­stilt på å si ja til, og hun er glad for å ha ek­te­pa­ret Even­sen ved sin side når hun star­tet i job­ben 1. au­gust.

Agnes Lid er lek­tor og har de siste fem åra vært en del av le­der­team­et ved Sykk­ylven vi­dere­gå­en­de skole. I sunn­mørs­byg­da var hun med å star­te den lo­ka­le Vi­ney­ard-me­nig­he­ten.

- Jeg er spent, men gle­der meg til å bruke ener­gi­en min på noe som er så me­nings­fullt. Jeg tror jeg er i Guds plan og tror jeg vil få Guds hjelp. Det gir meg guts til å tørre å si ja til denne job­ben, sier Lid.

Wycliffe Bible Translators

Wycliffe Bible Translators er verdens største organisasjon for bibeloversettelse, startet i 1942 av William Cameron Townsend.

Organisasjonen har sitt navn etter John Wycliffe (ca. 1320-84) som var ansvarlig for at hele Bibelen ble oversatt til engelsk.

Wycliffe har avdelinger i over 60 land, deriblant Norge.

Wycliffe Norge feiret i helgen sine første 35 år og innsatte samtidig Agnes Lid som leder etter Sigmund Evensen som har vært leder i 17 år.

Wycliffe jobber for at alle Bibelen skal finnes på alle levende språk i verden.

Pr. 2012 var hele Bibelen eller deler av den oversatt til over 2800 av verdens 6877 språk.

I 1999 tok Wycliffe initiativet til «Visjon 2025»: Målet er at bibeloversettelse skal komme i gang på alle språk der det er behov innen 2025.

Powered by Labrador CMS